لینکها به ترتیب امتیاز مرتب شدهاند:
سقوط هواپیمای آلمانی در جزیره کیش
ـ۱۹۶ کلیک
zamaaneh.com
شبكه انگليسي زبان پرس تي وی از سقوط يك هواپيماي آلماني در جزيره كيش و كشته شدن خلبان آن خبر داد. این خلبان آلماني که برای شرکت در چهارمين نمايشگاه بينالمللي هوايي كيش به ايران سفر كرده بود به هنگام نمایش هوایی دچار حادثه شد. پرس تي وي به نقل از شاهدان عيني افزود: «بال هواپيماي آموزشي آلماني به هنگام انجام حركات نمايشي از بدنه كنده شده و به پيست فرودگاه اصابت كرد.» خبرگزاری ایرنا نیز کشته شدن این خلبان ۵۴ ساله آلمانی را تایید کرده و علت این حادثه را از کنترل خارج شدن هواپیمای فوق سبک از دست خلبان آن عنوان کرده است. به غیر از خلبان آلمانی هيچيك از شركتكنندگان در اين نمايش هوايي آسيب نديده اند. چهارمين نمايشگاه بينالمللي هوايي خليج فارس با حضور وزير راه و ترابري و مقامات مهم صنعت هوانوردی هفتم مهرماه جاری در كيش گشايش يافت و شامگاه امروز دهم آبان ماه به پایان رسید.
باستان شناسان آلمانی مدعی کشف قصر ملکه سبا شدند.(+عکس)
ـ۴۸۲ کلیک
www.radiofarda.com
دانشگاه هامبورگ در آلمان روز چهارشنبه، هفتم ماه مه، اعلام کرد که دانشمندان اين شهر وقتی که در جريان حفاری های فصل بهار خود اين محل را در آکسام اتيوپی پيدا کردند، دچار بهت و حيرت شدند . ملکه سبا که در آثار مذهبی يهود و مسيحيت نام آن بارها ذکر شده است ده قرن پيش از ظهور عيسی مسيح می زيسته و همسر سليمان، فرمانروای يهوديان بوده است .از گذشته در اتيوپی اين گونه ادعا می شود که اين صندوقچه حاوی سنگ ده فرمان موسی، پيامبر يهود، است که توسط منه لک، پسر ملکه سبا و سليمان، به اتيوپی منتقل شد و اکنون در اين کشور قرار دارد. شواهد حکایت از آن دارد که قصر اوليه در مسير ستاره سیروس (شعرای يمانی) ساخته شده است. اين ستاره روشن ترين ستاره در آسمان توصیف می شود.در انجيل، کتاب مسيحيان، اين صندوقچه به صورت جعبه ای چوبی معرفی شده که با طلا زر اندود شده است.
با Forvo تلفظ صحیح همه لغات را گوش کنید حتی فارسی!
ـ۶۵۲ کلیک
imilad.com
شاید شما هم بارها برایتان پیش آمده باشد که در تلفظ صحیح یک لغت برای مثال یک لغت انگلیسی دچار شک شوید , یکی از راه های فهمیدن نحوه صحیح ادای کلمات استفاده از لغت معنی های نظیر بابیلون هست که میتواند به صورت روباتیک لغت مورد نظرتان را تلفظ کند اما شما می توانید با Forvo تلفظ لغات را از زبان یک شخص حقیقی که قبلا ضبط شده است گوش کنید . مسلما این تلفظ صحیح تر و لهجه آن دقیق تر خواهد بود. سایت Forvo با داشتن کلماتی از ۸ زبان دنیا شامل (انگلیسی , پرتغالی , کاتالانی , فرانسوی , اسپانولی , آلمانی , ایتالیایی و فارسی ) می تواند کمک شایانی به شما در تلفظ صحیح کلمات بکند . از نکات جالب توجه در این سایت دارا بودن زبان فارسی است که تعدادی از لغات فارسی به وسیله دوستان فارسی زبان تلفظ شده که می توانید آن ها را به راحتی گوش کنید.
روزه خوری در آلمان / وبلاگ سگ ولگرد
ـ۳۰۳ کلیک
berlin.blogfa.com
حوالی ظهر بود که فشار گرسنگی اجازۀ کار بیشتر رو ازم گرفت.دست کردم تو کیفم و ساندویچی رو که صبح آماده کرده بودم در آوردم. حالا یه وقت خیال برتون نداره که من خیلی به شکمم میرسم یا اینکه چه حوصله ای دارم که سر صبح برای خودم ساندویچ درست می کنم.تنها علت این کار من اینه که محل کار من رستوران نداره . بگذریم با ولع هر چه تمام تر شروع به گاز زدن ساندویچ محبوبم کردم.هنوز لقمۀ اول از گلوم پایین نرفته بود که متوجه نگاه ابلهانه ای شدم که با تعجب به من دوخته شده بود. همکار آلمانی ای که روبروی من میشینه چنین نگاهی داشت.قبل از اینکه ازش دلیل این نگاه رو بپرسم بهم گفت:" می تونم یه سوالی ازت بپرسم؟" من که تازه لقمۀ اول از گلوم پایین رفته بود بهش گفتم که میتونه.ازم پرسید :" مگه تو ایرانی نیستی؟".گفتم چرا.گفت:" مگه الان ماه رمضان* نیست؟" گفتم که هست. با تعجب بیشتر پرسید:"و تو داری ناهار می خوری؟". من هم بهش گفتم بی خیال.اونقدر هم که اون فکر می کنه قضیه جدی نیست.دیدم شروع کرده به عذرخواهی که واقعاً شرمنده است از اینکه سوال خصوصی دربارۀ اعتقادات مذهبی ازم پرسیده...
«بهار تلخ» دختری یهودیتبار در تهران
ـ۲۳۷ کلیک
www.dw-world.de
"بهار تلخ" برگردان داستان زندگی "رویا حکاکیان"، یک دختر جوان یهودیتبار ایرانی به زبان آلمانی است. کتاب به انگلیسی نوشته شده و عنوان اصلی آن "سفر از سرزمین نه" است. کتاب در دنیای آلمانیزبان نیز بازتاب شایستهای یافته است ... پدر رویا به عنوان ایرانی ـ یهودیای ریشهدار،میخواهد پایدار بماند. حتی زمانی که رویا به او خبر میدهد که طبق مقررات جدید، پس از این در مدرسه به خاطر یهودی بودن، مجبور است به توالتهای جداگانه برود و از شیر آب عمومی، آب نخورد، حکاکیان باز هم بر عقیدهی خود پامیفشارد: «ملاها، رفتنیاند!» ... جنگ ایران و عراق تازه چشمهای آقای حکاکیان را باز میکند، زمانی که یک سری آئیننامهی جدید محدود کننده از سوی مقامات مسئول صادر میشود؛ از جمله این که صاحب مغازههای غیرمسلمان، باید تابلویی با این مضمون بر سر در فروشگاه خود نصب کنند: « صاحب این فروشگاه، مسلمان نیست»! ... در داستان لحظهی تعیینکنندهای وجود دارد که پدرش به سرعت همهی کتابها و دستنوشتههای رویا را جمع میکند و در چشمبههمزدنی، بیمقدمه به آتش میکشد و پس از آن با صدایی ناتوان به او میگوید: «حالا وقتش است که به آمریکا برویم» ... آنچه در پایان باقی میماند، یادهای خاموشنشدنیای از لحظاتی سرشار از رویاها و آرزوهایی هستند که نابود شدهاند، آنهم نه تنها از سوی پدر نویسنده!
حضور مهدی مهدویکیا در تلویزیون آلمان (ویدیو)
ـ۵۸۰ کلیک
ca.youtube.com
گفتگو به آلمانی هست.(اگر کسی آلمانی بلده لطفا ترجمه کنند)
روته مولر: حاضرم در تیم ملی فوتبال ایران کار کنم / باید با دایی صحبت کنم
ـ۷۸ کلیک
www.mehrnews.com
مدرس آلمانی فدراسیون جهانی و کنفدراسیون فوتبال آسیا با ابراز تمایل از حضور در کادر فنی تیم ملی فوتبال کشورمان، تحقق این موضوع را در گروه موافقت فدراسیون فوتبال آلمان و توافق با علی دایی عنوان کرد. وی ادامه داد: در خصوص حضور من در کادر فنی تیم ملی فوتبال ایران موضوعات زیادی دارای اهمیت است که یکی از آنها قراردادم با فدراسیون فوتبال آلمان است. من پیش از اینکه با فدراسیون فوتبال ایران وارد مذاکره شوم باید نظر مثبت مسئولان فدراسیون فوتبال آلمان را جلب کنم تا اجازه دهند پیش از موعد مقرر قراردادم را فسخ کنم. پس از آن اگر با علی دایی به توافق رسیدم در کادر فنی تیم ملی ایران حضور می یابم. روته مولر در پاسخ به این پرسش که "آیا شخصا تمایل دارید در کادر فنی تیم ملی فوتبال ایران کنار علی دایی حضور داشته باشید؟"، گفت: در وهله اول باید با علی دایی مذاکره کنم و پس از آن با فدراسیون فوتبال آلمان گفتگو کنم. اگر این موانع برطرف شود از صمیم قلب دوست دارم در کنار علی دایی در تیم ملی فوتبال ایران باشم.
ترانه " چشمهات را باز کن" از Guano Apes
ـ۹۴ کلیک
uk.youtube.com
open your eyes از آلبوم Proud Like God (متن در بخش نظرات)
پیوند زدن دو دست به مرد آلمانی
ـ۱۸۰ کلیک
news.bbc.co.uk
این مرد آلمانی که شش سال پیش دو دستش رو از بازو توی یک تصادف از دست داده بوده, هفته پیش تحت عمل جراحی 15 ساعته قرار گرفته و حالا دو تا دست جدید داره. اهداکننده یک نوجوان بوده و اسم گیرنده و اهداکننده فاش نشده. پزشکان میگن ممکنه راه افتادن دستهای جدید 2 سال طول بکشه.
واکنش به حبس آلمانی افغانیتبار در زندان آمریکایی کابل
ـ۶ کلیک
www.dw-world.de
بیش از سه ماه است که یک آلمانی افغانیتبار در پایگاه آمریکاییها در نزدیکی کابل، پایتخت افغانستان، زندانی است. او را، هنگامی که میخواست از فروشگاه متعلق به نظامیان آمریکایی خرید کند، دستگیر کردند. علت دستگیری این بوده که به او به عنوان تروریست مظنون شده بودهاند.خانواده مرد دستگیر شده مایل نیست که پای میکروفون بیاید و حرف بزند. میترسد که با این کار ضرری را متوجه خویشاوندش در زندان نظامی آمریکایی کند. برادران او در مصاحبه با فرستنده آلمانی WDR گفتند که یک ماه پس از دستگیری برادرشان از طریق صلیب سرخ افغانستان از این ماجرا باخبر شدهاند.یوخن هیپلر، کارشناس علوم سیاسی و تروریسم از دانشگاه دویسبورگ زندانهای نظامی آمریکایی را در افغانستان دیده و به خانواده آلمانی – افغانی حق میدهد که نگران باشند. وی میگوید: «بعضی از سلولها کوچک هستند، دو متر در دو متر، از جنس فولاد، تنگ، نوری به آنها راه ندارد. کسی که در آنجا زندانی است، احساس میکند که توی قفس است، مثل زندانهای گوانتانامو که معروف است. در کابل هم بعضی زندانها این طوری هستند، در قندهار هم، در جنوب افغانستان هم. چطور بگویم؟ سلولهایی از فولاد که از هر طرف بسته است.»
’دستو پاچلفتی‘ زیباترین واژهی بیگانه در آلمانی
ـ۲۳۵ کلیک
www.dw-world.de
زبان آلمانی پر است است از واژههای بیگانه، از زبان لاتین گرفته تا فرانسه و یونانی و مجاری. این واژههای مهاجر که زبان آلمانی تاب دوریشان را ندارد، آن قدر در این زبان ریشه دواندهاند که بدون آنها، زبان یک چیزی کم دارد یا بهتر بگوییم، فقیر است. اما زیباترین ِ این واژهها کدام است؟ اواخر ماه اکتبر بود که یک فکر بکر به سر مسؤولان مؤسسهی گوته و فرهنگستان زبان آلمان زد؛ انتخاب بهترین واژهی بیگانهی جا افتاده در زبان آلمانی. این دو نهاد کمیتهای تشکیل دادند و اعلام شد که هر کس، هر شهروندی میتواند زیباترین واژهی غیر آلمانی را انتخاب کند، و برگزیدهی خود را با دلیل این گزینش برای کمیته بفرستد. تا پایان ماه فوریه بیش از ۳۵۰۰ واژه به دست کمیته رسید. واژههایی از ۴۲ زبان گوناگون. واژهای که برگزیدهی بسیاری از شرکتکنندگان بود، واژهی "Fisimatenten" به معنای "رفتار سبکسرانه" بود. مبدأ این واژه اما نامعلوم است. کاربرد این واژه برمیگردد به قرن ۱۷ میلادی، هنگامی که سربازان ناپلئون به شهر کلن آلمان رسیدند و در کنار "دُم" معروف این کشور بساط فاتحانهی خود را گشودند. مادران نگران به دخترانی که شبهنگام قصد گشتزدن در خیابانها را داشتند و قصد داشتند به سوی "دُم" روند، توصیه میکردند، از خود "رفتار سبکسرانه" نشان ندهند. هیئت داوران اما معیار انتخاب را نه کثرت پیشنهادها که "اصالت توضیح" واژه قرار داده بود.
"تو نمی تونی جلوی منرا بگیری"(تا دنیا را با تمام دروغهاش دوست نداشته باشم)
ـ۹۴ کلیک
ie.youtube.com
آهنگ You can't stop me از گروه آلترناتیو راک آلمانی Guano Apes (متن در بخش نظرات)
دوربین مخفی هوشمندانه آلمانی - توهم مردم بدبخت
ـ۸۱۴ کلیک
ca.youtube.com
دو خواهر دوقلو با لباسی مشابه و حرکاتی معکوس یکدیگر و اتاقهایی مشابه یکدیگر در دو طرف یک شیشه مردم را به توهم آینه ای وا می دارند که فقط خود درون آن منعکس نمیشوند
بازداشت بازرگان آلمانی به ظن تلاش برای قاچاق ابزار موشک به ایران ... بی بی سی
ـ۲۲ کلیک
www.bbc.co.uk
یک بازرگان آلمانی به ظن دور زدن تحریم ها علیه ایران و اقدام برای قاچاق قطعات مورد نیاز در برنامه موشکی آن کشور بازداشت شد و مقامات دادستانی آلمان سرگرم بازجوئی از او هستند. به دستور دادستانی فدرال آلمان در شهر کارلسروهه، یک بازرگان 62 ساله آلمانی که مدیر یک شرکت در ایالت راین لاند فالس است به این اتهام که در صدد تهیه مواد مورد استفاده قطعات موشک و تحویل آن ها به ایران بوده است بازداشت شد. با تائید حکم بازداشت وسیله قاضی تحقیق، بازجوئی از او ادامه دارد. مقامات دادستانی، هانس یوزف را متهم می کنند که در تدارک ابزار مورد مصرف در برنامه موشکی ایران فعالیت داشته و به ظن قوی، مقررات تجارت خارجی آلمان را نقض و تحریم های علیه ایران را نادیده گرفته است. در گزارشی که اشپیگل آنلاین، سایت اینترنتی مجله اشپیگل در روز 23 ماه ژوئن انتشار داده از جمله آمده است که با بازداشت این بازرگان از تحویل یک کالای خطرناک به سفارش دهنده آن جلوگیری شده است. به گفته مقام های دادستانی آلمان بازرگان مظنون به اقدام برای قاچاق فناوری موشکی مورد نیاز ایران از 14 ماه پیش بدون توجه به مقررات اقدام نموده و از جمله با یک تاجر ترک جهت صدور کالای ممنوعه به ایران و به عبارت دیگر "کالائی که در ردیف اهمیت منع گسترش سلاحهای مخرب " هستند قرار گذاشت. اشپیگل در گزارش خود توضیح می دهد که مقررات "منع گسترش" شامل سلاحهای کشتار جمعی یا سیستم های حامل نظیر موشک هاست.
شولنبرگ: دیپلمات آلمانی که در تخت جمشید جاودانه شد
ـ۱۹۳ کلیک
lukadium.wordpress.com
داستان سنگ نوشته ی دهه ۱۹۳۰ میلادی در تخت جمشید و خالق آن.
حدس بزنید آن چیست که در آن ایتالیاییها بهترین و آلمانیها بدتریناند!
ـ۴۸۷ کلیک
www.ananova.com
بله! معاشقه! یک وبسایتی از ۱۰ هزار خانم با تجربه (!) از ۵۰ کشور مختلف نظر سنجی کرده و نتیجه از این قرار است: ... «بدترینها:» آلمانیهای خودخواه، سوئدیهای یکثانیه، هلندیهای زمخت، امریکاییهای مردسالار (!)، ولزیهای خیس، اسکاتلندیهای پر سر وصدا !! انگلیسیهای خپل، ترکهای عرقو٬ یونانیهای بوناک! و روسهای پشمالو!! ... «بهترینها:» ایتالیا، فرانسه، ایرلند، افریقا جنوبی، استرالیا، اسپانیا، دانمارک، نیوزلند، برزیل، کانادا !
حجاب مانعی برای خوانندگی هیپ هاپ نیست -- رادیو زمانه
ـ۹۴ کلیک
radiozamaaneh.com
سهیرا یک خواننده هیپ هاپ محجبه آلمانی است. او در مصاحبهای با قنطرة از محتوای ترانهها، مخاطبانش و این که چرا با حجاب شده است سخن میگوید: کی و چه جوری کارت را شروع کردی؟ سهیرا: من اولین آلبومم رو به اسم «هر چی میخوای بگو» در سال 2005 منتشر کردم. مخارج اون رو هم خودم با کمک کمی که از مادرم گرفتم تامین کردم. اون آلبوم فروش قابل توجهی کرد. در حال حاضر من دارم با کمپانیهای آلمانی مذاکره میکنم تا روی آلبوم جدیدم سرمایه گذاری کنند. آلبوم جدیدم شامل اشعار عشقی، آرزوهای شخصی و آرزوهایی در مورد وطن است. توی این آلبوم من به دخترها و پسرهای جوان میگم، این طبیعیه که اشتباه کنید و لازم نیست در مورد اشتباهاتون خجالت بکشید اما سعی کنید از اشتباهاتون درس بگیرید. آلبوم جدید من همچنین یک ترانه در مورد فلسطین داره که من اون رو به عربی میخونم. در اون جا من سوال میکنم که تا کی باید شرایط فلسطین همینجوری که هست باقی بمونه؟ البته میدونم پیدا کردن یک کمپانی که مخارج این آلبوم یا ویدئو کلیپ اون رو قبول کنه خیلی سخته. هرکسی این قمار رو نمیکنه: «یک دختر آلمانی مسلمان با حجاب که در مورد فلسطین میخونه!» واکنش مخاطبهای تو وقتی که برای اولینبار با حجاب روی صحنه رفتی چی بود؟ به نظرت مخاطبهای آلمانی تا کی با حجاب مدارا میکنند؟
کلارا زتکین و رزا لوکزامبورگ
ـ۹۷ کلیک
upload.wikimedia.org
کلارا زتکین, سوسیالیست آلمانی را بنیان گذار روز جهانی زن در سال 1911 می دانند. هر چند او خود را فمینیست نمی دانست, اما مبارزات او در کسب برابری برای زنان در دل موج اول فمینیسم جای می گیرد. یکی از ویژگی های موج اول فمینیسم در اروپا در هم تنیدگی ایده های آرمان خواهانه و به خصوص فمینیسم و سوسیالیسم بود, که بعضا مبارزان ازادیخواه را در دوراهی انتخاب برای ارجحیت دادن یکی بر دیگری قرار می داد.کلارا زتکین در آلمان و لوییز سامونو در فرانسه نمونه های بارزی از این گرفتار شدن زنان میان یپوندهای طبقاتی و جنسیتی به دست می دهند. زتکین (1875-1933), رهبر یک جنبش چشمگیر سوسیالیستی زنان در آلمان بود. او بر استقلال آن جنبش از حزب پافشاری می کرد و هشدار داده بود که " این جنبش باید از میزانی از استقلال و آزادی در حرکت برخوردار باشد, و اگر رفقای مرد خردمندی لازم را در درک چنین ضرورتی نشان ندهند, باید برای آن مبارزه کرد." او در سال 1910, آشکارا تحت تأثیر اقدام امریکایی مشابهی, برپایی یک روز جهانی زن پرولتاریایی را برای نشان دادن همبستگی