ترجمه سی غزل از حافظ به زبان عبری ـ۴۹ کلیک
davidsheen.com
مقدمه ای از داوید شین بعنوان مترجم و ترجمه سی غزل منتخب از شمس الدین (محمد) حافظ به زبان عبری با اتکا به ترجمه انگلیسی دانیل لادینسکی.
کاربرانی که به لینک بالا رأی دادهاند (مثبت آبی، منفی قرمز):
Conservativenowoman
maasalavat
satch
nasour
crimsondevil
KANE
dashnimz
hICHKI
manifest
baoba
seta
saeed2002
Roadrunner
merlian
King.David
lavin
irangirl
Germany
amirreza
nasoot
arashtn53
jolie
michael007
_sd_
yekiyedone
fozolbashi
Erfan342
Conservative
بخش نظرات غیرفعال شده است.

2- فکر میکنم ترجمه های جناب دانیل لادینسکی چندان دقیق نباشن و تنها برداشتی باشن از عزلهای حافظ. لطفا دوستانی که به عبری تسلط دارن راهنمایی کنن.
3- پاراگراف آخر نوشته خیلی جالب بود برام.